《Dream 꿈》這首歌是翻唱的,而原唱者就是跟男主角同名的歌手趙容弼本人!畢竟是老歌,所以歌詞聽起來很簡單,也沒有英文,但非常的入耳~這首歌真的很適合三達里的故事,大夥兒都為了尋找夢想而離開故鄉濟州島前往首爾,卻一個個敗興而歸,雖然意志消沉,但在故鄉有熟識的景象、香氣、朋友們。即使是失敗回到故鄉,但也是可以在故鄉重新再站起來實現自己的夢想,就像女主角一樣,回到故鄉找到了自我也實現了自我!
화려한 도시를
華麗的都市
그리며 찾아왔네
因為想念所以來了
그 춥고도 험한 곳
那個寒冷的艱苦地方
여기저기 헤매다
這裡那裡的四處徘徊
초라한 문턱에서
在破舊的門檻上
뜨거운 눈물을 먹는다
眼淚傾瀉而下
머나먼 길을 찾아 여기에
在這裡尋找未來的道路
꿈을 찾아 여기에
在這裡尋找夢想
괴롭고도 험한 이 길을 왔는데
我走過了這條痛苦而坎坷的路
이 세상 어디가 숲인지
這世界上哪裡是森林
어디가 늪인지
哪裡是沼澤
그 누구도 말을 않네
那些都沒有人告訴我
사람들은 저마다
大家都各自
고향을 찾아가네
回到了故鄉
나는 지금 홀로 남아서
只剩下我獨自留下
빌딩 속을 헤매다
在建築物裡徘徊著
초라한 골목에서
在一個破舊的小巷裡
뜨거운 눈물을 먹는다
眼淚傾瀉而下
저기 저 별은 나의 마음 알까
那裡的那顆星星會知道我的心意嗎
나의 꿈을 알까
會知道我的夢想嗎
괴로울 땐 슬픈 노래를 부른다
痛苦的時候會唱一首悲傷的歌
슬퍼질 땐 차라리 나 홀로
覺得傷心的時候寧願自己呆著
눈을 감고 싶어
想緊閉雙眼
고향의 향기 들으면서
聽著故鄉的香氣
저기 저 별은 나의 마음 알까
那裡的那顆星星會知道我的心意嗎
나의 꿈을 알까
會知道我的夢想嗎
괴로울 땐 슬픈 노래를 부른다
痛苦的時候會唱一首悲傷的歌
이 세상 어디가 숲인지
這世界上哪裡是森林
어디가 늪인지
哪裡是沼澤
그 누구도 말을 않네
那些都沒有人告訴我
슬퍼질 땐 차라리 나 홀로
覺得傷心的時候寧願自己呆著
눈을 감고 싶어
想緊閉雙眼
고향의 향기 들으면서
聽著故鄉的香氣
고향의 향기 들으면서
聽著故鄉的香氣
(끝)